泊まり込みでセミナーに参加していますが、今日であった表現で面白かったものを紹介します。
"Better half"
単純に訳すと半分のうちより良い方という意味ですが、一体なんでしょうか。
実際のシチュエーションとしては、朝食時に、Facultyが妻を連れて会場に現れ、みんなに妻を紹介するときに使用されていました。
Faculty: This is my better half, Mary.
既婚者が妻や夫を他人に紹介するときに、Better halfという表現を使用するようです。
相手をBetterと表現しているところが自分としては非常に興味深い表現でした。